20 Tierische Redewendungen auf Englisch
Lachen garantiert: Skurrile Ausdrücke aus der Tierwelt
Kennen Sie Tierische Redewendungen auf Englisch?
Tiere sind seit Jahrhunderten Teil unseres Lebens und der menschlichen Kultur, und so ist es nicht verwunderlich, dass sie auch ihren Weg in die englische Sprache gefunden haben. In diesem Blog sehen wir uns einige lustige und skurrile tierische Redewendungen auf Englisch und Ausdrücke über Tiere an, die von englischen Muttersprachlern häufig verwendet werden.
Während englische Redewendungen für Muttersprachler ganz natürlich sind, sind sie in ihrer wörtlichen Bedeutung oft schwer oder gar nicht zu verstehen. Um Ihre Englischkenntnisse zu verbessern, erläutern wir die Bedeutungen und geben Beispiele für 20 interessante englische Redensarten aus der Tierwelt.
20 Tierische Redewendungen auf Englisch
Begleiten Sie uns auf diesem spannenden Abenteuer durch die Welt der tierischen Redewendungen! Sie werden merken, dass Ihnen einige der Ausdrücke bekannt vorkommen, denn ähnliche Sprichwörter und Redewendungen aus dem Tierreich gibt es auch bei uns im Deutschen.
the elephant in the room
ein heikles Thema oder Problem, das allen bewusst ist, aber niemand offen ansprechen will.
“The company’s financial troubles were the elephant in the room at the board meeting.”
a dark horse
geheimnisvoll oder unbekannt in Bezug auf die Fähigkeiten oder Absichten zu sein.
“No one expected John to win the marathon, he was a dark horse in the race.”
a whale of a time
eine sehr angenehme oder aufregende Zeit zu haben.
“My family had a whale of a time at the amusement park yesterday.”
butterflies in your stomach
sich nervös oder ängstlich zu fühlen, insbesondere vor einem Auftritt oder einer Veranstaltung.
“Before her big speech, she had butterflies in her stomach.”
as free as a bird
unbeschwert und uneingeschränkt zu sein.
“After retiring, he felt as free as a bird and decided to travel the world.”
a bull in a china shop
in heiklen oder sensiblen Situationen unbeholfen oder unvorsichtig zu sein.
“He was like a bull in a china shop during the delicate negotiation at the board meeting, causing tensions to rise unnecessarily.”
kill two birds with one stone
zwei Dinge gleichzeitig mit einer einzigen Aktion zu erreichen.
“I can pick up the dry cleaning and groceries on the way home, killing two birds with one stone.”
let the cat out of the bag
ein Geheimnis oder eine Information zu enthüllen, die eigentlich verborgen bleiben sollte.
“I accidentally let the cat out of the bag and told Sarah about the surprise party.”
make a mountain out of a molehill
übertreiben oder eine große Sache aus etwas Trivialem machen.
“I think you’re making a mountain out of a molehill, it’s just a minor setback.”
a bee in your bonnet
von einer Idee besessen zu sein, über die man nicht mehr aufhören kann nachzudenken.
“Ever since she read that book, she’s had a bee in her bonnet about starting her own business.”
a deer in the headlights
vor Angst oder Schock in einer schwierigen oder unerwarteten Situation erstarren.
“When the interviewer asked him a difficult question, he was like a deer in the headlights.”
to be a chicken
feige zu sein oder Angst zu haben, Risiken einzugehen.
“I don’t want to try skydiving, I’m too much of a chicken.”
a frog in your throat
Schwierigkeiten beim Sprechen haben, weil Ihr Hals trocken oder heiser ist.
“He couldn’t sing the solo at the concert because he had a frog in his throat.”
ants in your pants
unruhig sein oder nicht stillsitzen können.
“The kids had ants in their pants on the long car ride and kept asking ‘are we there yet?'”
the lion's share
den größten Anteil von etwas zu haben.
“The CEO gets the lion’s share of the company’s annual bonuses.”
to smell a rat
zu spüren, dass etwas falsch oder unehrlich ist.
“I smelled a rat when he offered me a deal that seemed too good to be true.”
a fish out of water
sich in einer bestimmten Situation oder Umgebung unwohl oder fehl am Platz zu fühlen.
“As a vegetarian, I felt like a fish out of water at the barbecue.”
a sitting duck
verletzlich oder wehrlos gegenüber einem Angriff oder einer Gefahr zu sein.
“The company’s outdated online security system made them a sitting duck for the cyber attack that cost them millions of dollars to fix.”
a wolf in sheep's clothing
trügerisch zu sein oder harmlos zu erscheinen, obwohl man finstere Absichten hat.
“He seemed nice, but turned out to be a wolf in sheep’s clothing, stealing from his colleagues.”
in the doghouse
in Schwierigkeiten zu sein oder bei jemandem in Ungnade zu fallen.
“After forgetting our wedding anniversary, I was definitely in the doghouse with my wife.”
Üben Sie Tierische Redewendungen auf Englisch
Die Erweiterung Ihres englischen Wortschatzes mit Redewendungen ist ein unterhaltsamer und effektiver Weg, um Ihr Verständnis der Sprache zu verbessern. Sie können mit tierischen Redewendungen experimentieren, um Ihre Englischkenntnisse und Kommunikationsfähigkeiten zu verbessern. Vergewissern Sie sich nur, dass Sie ihre Bedeutung gut verstehen, wenn Sie sie in einem formelleren Umfeld verwenden wollen!
Mit einem Englischkurs schneller ans Ziel?
Wenn Sie keine Gelegenheit haben, mit Freunden oder Kollegen Englisch zu sprechen, empfehlen wir Ihnen, einen Online Englischkurs mit einem Trainer zu belegen. Ein qualifizierter Trainer kann sich auf eine breite Palette von Sprachzielen konzentrieren, um Ihre Kommunikationsfähigkeiten zu stärken. Unser beliebtester Kurs ist Business Englisch, mit dem Sie Ihre Sprachfähigkeiten für den Arbeitsplatz verbessern und Ihre internationalen Karrierechancen erhöhen können.
Mit unseren Trainern können Sie sogar tierische Redewendungen auf Englisch ausprobieren!