24 Englische Redewendungen zu Weihnachten
Festliche Ausdrücke für die schönste Zeit im Jahr!
Englische Redewendungen zu Weihnachten kennenlernen
Weihnachten ist nicht nur die Zeit der Lichter, Geschenke und Besinnlichkeit – es ist auch eine Gelegenheit, die Vielfalt der englischen Sprache zu entdecken! Englische Muttersprachler verwenden zu Weihnachten oft charmante Redewendungen und festliche Ausdrücke, die die besondere Atmosphäre der Feiertage einfangen. Doch was bedeuten diese Ausdrücke eigentlich, und wie können Sie sie in Gesprächen oder sogar in Weihnachtskarten richtig einsetzen?
In diesem Blog tauchen wir in die Welt der englischen Redewendungen zu Weihnachten ein. Wir erklären beliebte Sprüche, geben Beispiele für ihre Anwendung und zeigen Ihnen, wie Sie damit nicht nur Ihr Englisch verbessern, sondern auch Ihre Weihnachtsgrüße aufpeppen können. Lassen Sie uns gemeinsam ein paar lustige Feiertagsausdrücke auspacken!
24
in the holiday spirit
Bedeutung
Freude und Begeisterung über die Feiertage zu empfinden.
Beispiel
Seeing decorations in the town and hearing Christmas music on the radio always puts me in the holiday spirit (or in the Christmas spirit).
23
Christmas comes but once a year
Bedeutung
eine Erinnerung daran, die Ferienzeit zu genießen, da sie eine seltene Gelegenheit ist.
Beispiel
Christmas comes but once a year, so I try to forget about work and enjoy every moment with friends and family.
22
Tis the season (to be jolly)
Bedeutung
bezieht sich auf die Weihnachtszeit und fördert die festliche Stimmung. (Tis = It’s)
Beispiel
Tis the season to be jolly, so let’s put on some Christmas music and start decorating the tree!
21
The more, the merrier
Bedeutung
Je mehr Menschen beteiligt sind, desto besser wird es sein.
Beispiel
We’ve invited family and close friends for our pre-Christmas party. The more, the merrier!
20
get into the festive mood
Bedeutung
sich fröhlich und bereit für die Feiertage zu fühlen.
Beispiel
Hearing Christmas music on the radio and watching Christmas adverts on television always helps me get into the festive mood.
19
Scrooge
Bedeutung
jemand, der Weihnachten nicht mag oder während der Feiertage mürrisch ist (aus A Christmas Carol von Charles Dickens).
Beispiel
Don’t be such a Scrooge – come to the party and have fun!
18
Bah, humbug
Bedeutung
verwendet, um eine Abneigung gegen Weihnachten oder die Festtage auszudrücken (bekannt geworden durch Scrooge in Charles Dickens’ A Christmas Carol.)
Beispiel
She tried to get him to watch a holiday movie, but he groaned, ‘Bah, humbug!‘ I don’t have time for that nonsense.
17
Grinch
Bedeutung
eine Person, die böse ist oder versucht, die Weihnachtsfreude zu verderben (inspiriert von How the Grinch Stole Christmas von Dr. Seuss).
Beispiel
Don’t be a Grinch – help us hang up the Christmas lights!
16
Santa’s little helper
Bedeutung
jemand, der bei den Weihnachtsvorbereitungen hilft.
Beispiel
My cousin helped so much with our Christmas shopping and decorating our house this year. She’s definitely Santa’s little helper!
15
put up the lights
Bedeutung
Weihnachtsbeleuchtung als Teil der Weihnachtsdekoration aufzuhängen oder zu installieren.
Beispiel
It’s tradition in our family to put up the lights at the start of December.
14
deck the halls
Bedeutung
einen Ort weihnachtlich zu schmücken.
Beispiel
I love this time of year. Let’s deck the halls and make this place feel magical.
13
hang the stockings
Bedeutung
Weihnachtsstrümpfe als Teil der Weihnachtstraditionen aufzuhängen.
(Stockings sind große, sockenförmige Dekorationen, die am Heiligabend oft mit kleinen Geschenken, Süßigkeiten und Leckereien gefüllt werden).
Beispiel
The kids were excited to hang their stockings by the fireplace.
12
wrap up
Bedeutung
Geschenke mit dekorativem Papier, Bändern oder anderen Materialien zu bedecken.
Beispiel
She loves wrapping up Christmas gifts with glittery paper and fancy bows – it’s her favorite holiday tradition.
11
the finishing touches
Bedeutung
bezieht sich auf die letzten, kleinen Details, die etwas vervollständigen und perfekt machen.
Beispiel
We’re putting the finishing touches on the Christmas tree by adding the star on top.
10
come baring gifts
Bedeutung
mit Geschenken oder Mitbringseln für jemanden kommen.
Beispiel
She came to the party bearing gifts for all the children.
9
good things come in small packages
Bedeutung
ein Geschenk muss nicht groß sein, um wertvoll oder besonders zu sein.
Beispiel
The best gift I’ve ever received was a small book of handwritten recipes from my grandmother. Good things come in small packages.
8
it’s the thought that counts
Bedeutung
bezieht sich auf die guten Absichten, die eine Person hatte, als sie ein Geschenk auswählte (auch wenn es nicht perfekt ist oder Ihnen gefällt!).
Beispiel
This handmade card means so much to me. After all, it’s the thought that counts.
7
a gift that keeps on giving
Bedeutung
ein Geschenk, das im Laufe der Zeit immer wieder Freude oder Nutzen bringt.
Beispiel
I got a subscription to guitar lessons for Christmas and I can learn a little every day. It’s truly a gift that keeps on giving!
6
a token of appreciation
Bedeutung
ein kleines Geschenk, um Dankbarkeit auszudrücken.
Beispiel
We gave our teacher a box of delicious chocolates as a token of appreciation for all her hard work.
5
don’t look a gift horse in the mouth
Bedeutung
Sei nicht undankbar oder kritisiere ein Geschenk, auch wenn es nicht perfekt ist oder deinen Wünschen entspricht.
Beispiel
The concert tickets that you got for Christmas may not be the best seats in the theatre, but don’t look a gift horse in the mouth.
4
in high spirits
Bedeutung
sich glücklich und fröhlich zu fühlen, besonders bei Feierlichkeiten.
Beispiel
Everyone was in high spirits as they gathered around the Christmas tree to sing carols.
3
be there with bells on
Bedeutung
eifrig teilnehmen und begeistert sein.
Beispiel
Are you coming to the Christmas party? Of course, I’ll be there with bells on!
2
like a kid in a candy store
Bedeutung
aufgeregt und glücklich sein, oft über Geschenke oder Dekorationen.
Beispiel
He was like a kid in a candy store when he saw all the Christmas presents under the tree.
1
light up like a Christmas tree
Bedeutung
plötzlich sehr glücklich oder aufgeregt erscheinen.
Beispiel
Her face lit up like a Christmas tree when she opened the surprise gift.
Englische Redewendungen zu Weihnachten verwenden
Diese englischen Redewendungen und Ausdrücke sind traditionell und kreativ, genau wie die Weihnachtszeit. Ganz gleich, ob Sie sich mit internationalen Freunden unterhalten, Weihnachtskarten schreiben oder festliche Filme genießen, diese Redewendungen werden Ihnen helfen, so richtig in Weihnachtsstimmung zu kommen.
Wir freuen uns, Ihnen weitere englische Redewendungen als Teil unserer kostenlosen Vokabellektionen anbieten zu können.
A gift that keeps on giving – erkundigen Sie sich jetzt zu unseren Englischkurs-Paketen und beschenken Sie sich selbst oder einen Ihrer Liebsten.
Schöne Weihnachtsgrüße von EnglishRadar!
Share with friends
You may also be interested in...
English courses
Check out our full range of online and face-to-face English courses.
English level test
Take our online test to find out your English level of proficiency.
English certificate
Order your English level of proficiency certificate after taking our English test.